Натараджа nataraja raja namo namah

 Автор: Любовь Кривич

НАТАРАДЖА NATARAJA RAJA NAMO NAMAH Покрытый времени узором, Он был открыт для всей Вселенной, Тот храм, где гимны пели хором, Где жрец, счастливый и блаженный, Сидел на каменных ступенях, Благославляя нас рукою, Где время было неизменно, Но уносились дни с водоюНАТАРАДЖА

NATARAJA RAJA NAMO NAMAH

Покрытый времени узором,

Он был открыт для всей Вселенной,

Тот храм, где гимны пели хором,

Где жрец, счастливый и блаженный,

Сидел на каменных ступенях,

Благославляя нас рукою,

Где время было неизменно,

Но уносились дни с водою.

На берегу реки священной,

Реки великой Сарасвати,

Что не была тогда подземной,

Мы ожидали светлой Сатьи.

И танец добрых начинаний

Мы возносили утром Богу,

Живя единственным желаньем –

Приблизить Сатью хоть немного…

По древним времени ступеням

Вошел таинственный Учитель.

От факелов ложились тени

И трепетали. Посетитель

Входил уверенно – так, будто

Он жил у нас и был как дома,

Забыв про дакиней и бхутов,

Что в сумерках изведать сому

Пытались, к храму подбираясь…

На бедрах шкуру антилопы

Он повязал в знак знанья таинств

Отшельников. И наши тропы

Ему казались так знакомы,

Что мы пред Садху Совершенным

Простерлись ниц. Отведав сомы,

Он улыбнулся нам блаженно,

Как будто сотни дней в пустыне

Он жаждал капель влаги сладкой

И вдруг нашел ручей… Я ныне

Все вспоминаю миг тот краткий,

Когда Он стал преображаться,

Испив предложенную сому.

…Так к нам пришел Правитель Танца

И был у нас, как будто дома.

Звенели колькольцы звонко,

Огонь зажегся сам собою

В Его руках. Лиан потемки

Расцветились огня игрою.

Бог танцевал, земля гудела,

Сияли волны Сарасвати,

Они рубинами горели,

Как будто бы невесты платье…

Он танцевал, забыв про время;

Как змеи, пряди развевались…

И мы, как малые пигмеи,

У Стоп Великих простирались.

Он стал в два раза выше храма

И танцевал, примяв лианы.

И стрелы ветренного Камы

Разбередили сердца раны.

Мы были влюблены до боли,

Но, Парвати боясь прогневать,

Мы жили со своей любовью,

Боясь о чувстве вслух поведать.

И был Танцор прекрасен, светел,

И месяц, на челе сияя,

Горел для нас. И мы, как дети,

Ловили сердцем абхинайю…

Три полосы, три чистых мира,

Начал Священных Триединство,

Белели ярко. Воды плыли.

Любовь питала наши мысли.

Мы были все – порыв к Танцору,

Во власти Высшего Экстаза.

…Очнулись. Он исчез от взоров

И неприметен стал для глаза.

И лишь в углу святого храма

Стоял, украшен нами, тришул.

Отшельник, танцевавший с нами,

Как будто на минутку вышел…

С тех пор прошло немало весен;

В иных мы воплощались странах,

Бродя среди осин и сосен

И неприкаянно, и странно.

Мы в трех соснах искали солнца,

Мы в вечных льдах желали лета,

И кто-то нас когда-то бросил,

Но мы давно забыли это…

И лишь одно мы помним четко –

Священный Натараджи танец.

Он в нас живет, и, день короткий

Расцветить памятью стараясь,

Выходим мы на сцены мира,

Танцуя Истину столетий.

И, пляску посвятив Кумиру,

Мы будем радостны, как дети.

В преддверье Высшего Экстаза

Мы отдаемся счастью натьи,

И Натараджа третьим глазом

Нам освещает Радость Сатьи.

_________________

Примечания. Натараджа – Король Танца – эпитет Шивы. Сатья-юга – грядущий Золотой век. Дакини – ведьмы. Бхуты – бесплотные недобрые духи. Сома – зд.: напиток, который изготавливался в храмах. Шкуру черной антилопы использовали аскеты. Садху – отшельник-аскет. Кама – Бог Любви. Парвати – Дочь Гор, супруга Шивы. Месяц надо лбом – атрибут Шивы. Абхинайя – род пантомимы в индийском танце (крайне выразителен). Три белых полосы ан лбу – знак шиваитов. Тришул – трезубец, знак Шивы. Натья – представление из действия и жестикуляции с танцем или без него. Танец в Индии состоит из натьи, нриты (чистого танца) и нритьи (сочетание чистого танца с сюжетным).

Об элементах танца подробнее – в книге Лили Самсон «Ритмы радости», М., Фестиваль Индии, 1987 г.